|
|
|
63.东方吹来了和煦的春风,
为装点世界,打开了天国之门。
64.龙脑香消失了,大地铺满了寮香,
世界将把自己打扮得五彩缤纷。
65.习习春风赶走了恼人的冬天,
明丽的春天又拉开了幸福之弓。
66.太阳回归,走回原来的位置,
从双鱼之尾,走进白羊头顶。
67.光秃秃的树木穿上了绿衣,
红黄蓝紫,枝头五彩纷呈;
68.褐色大地披上了绿色丝绸,
契丹商队又将桃花石②锦缎铺陈。
69.平原,山峦铺满了锦绣;
谷地、丘陵一片柳绿花红.
70.五彩缤纷的花朵绽开了笑脸,
大地上弥漫着兰麝的芳馨。
71.习习晨风送来丁香花的清香,
茫茫大地散发出麝香的清芬。
72.天鹅、野鸭、白鹄、沙鸡布满天空,
嘎嘎嘎地叫着,上下飞腾。
73.你瞧,有的飞起了,有的落下,
有的在喝水,有的在游泳。
74.鸪鸪什,大雁在碧空里长鸣,
好似驼队,晃晃悠悠地行进。
75.雪鸡声声呜叫,在呼唤伴侣,
好似娴静的少女在召唤情人.
76.锦鸡飞来了,发出略咯的笑声,
瞧它的眉毛漆黑,喙如血红。
77.黑色椋鸟启动长长的嘴巴,
叫声好比妙龄少女的声音。
78.花坛里,夜莺在高诵《诗篇》①,
日夜歌唱不已,千啭百鸣。
79.羚羊成双,在花丛中嬉戏,
鹿儿成对,在欢跳乱蹦。
80.天公皱起眉头,洒下了泪水,
百花舒展开面孔,含笑盈盈。
81.此时此刻,世界环顾自己,
看着自己的华服,无比欢欣。
82.它向我瞥了一眼,对我开言:
你可曾见过可汗的面容?
83.你若是昏睡者,请睁开眼睛,
你若是没听过,请洗耳谛听:
84.千百年来我好比寡妇,形容枯槁,
如今脱却缁衣,穿上了白貂衣裙。
85.可汗做了我的主人,我装饰自己,
如果他愿意,我愿奉献生命。
86.雷声隆隆,敲响了汗的令鼓,
电光闪闪,悬起了汗的战旌。
87.旌旗高悬,天下万民臣服,
令鼓轰鸣,寰宇传遍汗的威名。
88.如今桃花石·布格拉汗君临天下,
祝他福乐无边,做两世的主人。
89.啊,宗教的尊严,国家的栋梁,
啊,民族的华冠,教典的象征1
90.真主给了你希求的一切,
愿真主永远做你的后盾。
91.啊,世界的丽质,贵胄的美饰,
社稷的光辉,捕捉幸运的缰绳。
92.时运赋予你社稷和宝座,
愿真主使你的宝座和幸福永存。
93.你登上了汗位,天下安享太平,
世界为你奉献了高贵的礼品。
94.你瞧,从空中飞来天国的鸟儿, 一些是印度的罗阁①,一些是凯撒②的使臣。 | |
|
|
|
95.他们呼唤着汗的威名,高唱颂词,
个个喜气洋洋,欢乐充满心灵。
96.你瞧,百花千草装点得大地如画,
山峦、平原,洼地.碧草如茵。
97.有的用自己的芳馨为汗效力,
有的以自己的丽质打开汗宫之门。
98.有的举起双手,为汗奉上薰香,
有的洒散麝香,使人间充满芳馨。
99.有的从东方带来珍贵的礼品,
有的从西方赶来,献—片赤心。
100.福神降临了,来到汗宫,
他耽在宫里,为汗效忠。
101.全世界都准备为可汗效劳,
敌人低下头,消失了踪影。
102.可汗的美名,如今远扬四海,
谁没见过他,彻夜难闭眼睛.
105.建立了法度,普天之下大治,
随着法度的建立,汗的声威大振.
104.谁若想见识慷慨大度者的形象,
就请来看看我们可汗的圣容。
105.谁若想消灾免难,企求幸福欢乐,
请一睹汗的尊颜,他即是幸福的化身,
106.谁若想免遭损害,获得利益,
请来这儿,为汗效力,奉献赤诚。
107.谁若想见识和蔼仁慈的君主,
快来这儿吧,你的心儿定会平静。
108.啊,品德高尚,身世高贵的君王,
失去了你,世界会变得孤苦伶仃。
109.真主给了你幸福,啊,福乐帝王,
愿你感谢真主,时时将他赞颂。
110.有一句古老的至理名言,
父亲的声望,地位,由儿子继承。
111.如今你继承了父亲的地位、声望,
愿你地位日高,声名日增。
112.千万双手为你奉献了名贵礼物,
我只有《福乐智慧》可资奉赠。
113.别人的礼品转眼会消失,
我的礼品却会传之永恒。
114.财富聚敛再多,总有告罄之时,
写在书上的语言,会流传而无尽。
115.书上写上了可汗的神圣名字,
它将万古流芳,啊,福乐国君I
116.主啊,愿你降福于他,满足其心愿尹
愿你的时事事做他的后盾。
117.让他的朋友平安,敌人灭亡,
让他欢乐无边,永无苦闷。
118.愿甘霖普降,百花绽开笑颜,
愿枯木重荣,枝头嫩芽泛青。
119.愿苍天的轮子运转不停,降福于他,
愿敌人低下头颅,对他永远屈躬。
120.直至大地变得象红铜般赤地千里,
花木在烈火之中不再抽枝返青①,
121.我们的福乐帝王将永世长存,
谁若敌视他,让烈火毁其眼睛.
122.福乐帝王倘还有什么心愿憧憬,
愿至大的真主永远做他的后盾。
123.愿他的臣民生活在幸福欢乐之中, 愿他长寿千年,活到鲁格曼②的年龄。 | |