您的位置:天脉网 > 文学频道 > 民间文学 > 英雄史诗 > 江格尔 > 乌仲阿拉德尔汗成婚
西域诗词
当代文学
民间文学
古典文学
   ●乌仲阿拉德尔汗成婚  

故事发生在珠宝般时代,

人类世界刚刚形成的年代。

当恩和汗正享着清福,

当蒙和汗正延年益寿,

当额尔顿汗正年富力强,

天神满珠希里,

将宝座赐给了人主。

那仙境般的本巴乐园,

是天神满珠希里修建。

它的英雄是天神所降,

它有着源远悠长的历史,

它是塔利亚钦芒乃汗的故土。

在很久以前的年代,

人世间出了一位英雄,

他是塔黑勒珠拉汗的嫡孙,

唐苏克本巴汗的儿子,

名叫乌仲阿拉德尔汗。

乌仲阿拉德尔汗有个睦邻,

是布和蒙根希格西力格的家园。

布和蒙根希格西力格,

是道格新希尔格的儿子,

远近闻名的大力士。

他的家族七代团圆,

两家相处了十代,

又过了二十代。

他们的阿爸是同属一族,

他们的额吉是同胞姐妹,

他们结下了兄弟的誓盟。

西力格汗家有个牧马能手,

名字叫做乌银查干,

为人聪明又十分能干,

主人一家特别喜欢。

当鸦鹘刚刚抬头啼鸣,

当海青刚刚展翅鸣叫,

他便早早地起身上马,

把西力格汗心爱的宝贝

长着蓬鬃长尾的畜群

性子暴烈的各色马匹,

绕着圈子拢在一起,

扬着长长的马鞭,

赶到西力格汗的马圈。

这时希勒泰赞丹夫人赶来,

整理好头上的陶胡嘎①,

向狂奔的马群跑去。

烈性骒马引颈长嘶,

夫人揪住烈马的短尾,

几声拍打教它听话。

她用套索套住淘气的烈马,

将套索搭在马桩的绳上,

夫人一边拴着烈马,

一边对挤奶的姑娘说道:

“烈马该这样驯服才好。”

说罢取来西力格汗的宝贝

无数巨大的胡努克②,

①  陶胡嘎:妇女头上的一种发卡般的首饰。

②  胡努克:即皮桶,提桶。

利索地挤那骡马的奶汁,

直到把胡努克挤满为止。

乌仲阿拉德尔汗,

跨上他飞快的银合马,

手挺六十庹长的

闪闪发光的阿尔木长戟,

飞也似的一路奔跑,

从遥远的北方赶来,

走到希格西力格汗的帐前。

他推开银帐的大门,

掀开雪白的挂帘进去,

轻轻地连帘边都没有沾碰。

汗兄希格西力格和汗嫂,

端坐在登格尔①金座上。

乌仲阿拉德尔汗拜见兄嫂,

献上十个胡努克阿尔扎酒,

和一庹长的洁白哈达。

兄嫂二人正摆席欢宴,

见了胞弟乌仲进来,

夫妻二人欢天喜地,

赶忙取来八层坐垫,

铺在八条腿的席位上,

让乌仲阿拉德尔汗坐下。

又取来一百零八种琼浆膳食

和自家酿制的阿尔扎酒,

摆在桌上边饮边吃,

用一庹长的烟杆抽烟,

屋内烟雾到处弥漫。

兄嫂三人叙旧畅谈,

①  登格尔:一种金子.

汗兄希格西力格忽然问道:

“看来,你累得筋疲力尽,

坐骑也都浑身冒汗,

你来找我是何原因?”

乌仲阿拉德尔汗当即回禀:

“从我的天窗射进一道阳光,

从我的门坎照进千缕月光,

黎明时分我进入梦乡,

只见牧马的乌银查干大声喊叫,

吓得我直向他跑去,

醒来却是一场恶梦。

我抱着膝盖躺下不动,

不知这梦是什么征兆,

特地前来请兄嫂圆梦。”

兄嫂听了高兴地说道:

“亲爱的阿拉德尔弟弟,

我们早已知道

你做梦的来龙去脉。

托梦给你的那个人,

与你很有缘份,

她是龙王鲁斯图的嫡孙。

花满山的原野是她的家乡,

当代龙王是她的阿爸,

她的名字叫车琴坦布绍,

本巴国的鲜花养育了她.

假如把这姑娘嫁了出去,

家乡的风水就会失落,

佛门的恩德就会丧失。

阿爸额吉把她关在家中,

命她永远不能见人。

车琴仙女心灰意冷,

偷偷离去漫游散心。

一日她来到了

胡尔特木汗的金宫,

只见满院尽是姑娘,

一数正好九十九个,

连她算上成丁第一百个。

胡尔特木汗夫妇二人,

对车琴仙女分外喜欢,

说把她嫁给别人家,

心里舍不得离开她。

便向天下宣布说:

“这里有一百又八个谜,

谁若能三年内解开这些谜,

就把姑娘许配给他。”

听胡尔木特的宣告,

我们一时好生纳闷,

不知是何用意

便给传来宣告的邻国,

写信请他们解答。

那昭苏图山顶,

有一对不幸的少年男女,

说能解一百又八个谜语,

当信札到达的时候,

就会解开一百又八个不解之谜。

到那时亲爱的弟弟,

就把聪明的仙女娶聘给你。

如今武鲁车亲汗属下的

能写善算的智囊们,

希格西力格汗朝中的

相面人和文人才子们,

还有那些有名的贤达们,

正在我家忙做准备。

因此你不要过于焦急,

再等三年为时不迟。”

乌仲阿拉德尔汗说道:

“这短短的三年时间,

我虽然不会变老,

但傻呆呆地等她什么,

我要亲自去看个究竟。

她答应我便把她娶来,

如果不肯答应,

就凭我的勇力将她抢来。

这辽阔无边的北漠国土,

由兄嫂二人掌管作主。”

乌仲阿拉德尔汗

一向是说话算数的人,

说罢他拎起柯尔木长戟,

大步向门外走去,

众人闻声纷纷站起,

祝愿他一路平安。

乌仲阿拉德尔汗上马启程,

使出大丈夫的气力,

在蔚蓝的天空下,

在无垠的大地上,

蹬着银色的马镫,

雄鹰般地向前飞奔,

这样连续几个月的时光,

乌仲阿拉德尔汗不停地奔跑,

一日来到了一处沙丘,

一片茫无边际的戈壁,

那里找不到解渴的滴水,

也找不到喂马的牧草。

这时胡尔特木汗

早已料知他的去处,

并给众人下旨道:

“深沉的大海在翻腾,

巍峨的高山在撼动,

美丽的仙女在奔跑,

富饶的家园在动乱,

一个恶毒的贝罗门①,

正从遥远的地方赶来。

你们众人赶紧上路,

把他消灭在半途。”

胡尔特木汗话音刚落,

乌仲阿拉德尔汗迎面起风,

寒风透过他的胸腔;

北面刮起一股热风,

热风透过他的肩膀。

乌仲阿拉德尔汗,

咬着牙挺过了五天,

第十天还能奔驰,

到了第十五天,

已经筋疲力尽,

连人带马摔倒在地。

这时他的意中人。

那聪明的车琴仙女,

唤来法术超群的侍女。

有个名叫阿荣查干的侍女,

①  贝罗门:一种魔鬼.

把彩带变作翅膀,

顿时腾云驾雾赶来,

用法术唤醒乌仲阿拉德尔汗。

他被黑云遮盖了十五天,

连人带马昏倒在沙丘。

侍女连忙取出“乌音”①的白药,

敷在乌仲阿拉德尔汗身上.

然后仙女又使用法术,

变了一条美丽的湖泊,

岸上长满各种果树,

到处奔跑着麋鹿和野羊。

湖中还有一条大船,

船里灌满了洁净的清水,

仙女做完了这一切,

亲手修了一封信札:

“为了搭救你的性命,

我尽了一点微薄的力量。”

说罢仙女起身回家。

沉睡不醒的乌仲阿拉德尔汗,

忽然从昏迷中苏醒,

惊奇地睁开眼睛,

看见意中人留下的信札,

上面吐露的全是真情,

知道了仙女的搭救之恩,

于是尽情地饱食一顿。

马和主人恢复了元气,

便沿着杭爱山脚下,

奔驰在蔚蓝的天空下,

狂跑在辽阔的大地上。

①乌音:白药的名称。

此刻骏马和主人,

浑身增添了气力,

变得神采飞扬。

任凭什么咒语,

也吓不倒他们,

任凭什么利箭,

也穿不透他们.

乌仲阿拉德尔汗重又启程,

昼夜不停地赶路,

一路上狂奔急驰,

不知走了多少个昼夜。

一个漆黑漆黑的夜晚,

坐骑正在飞也似地驰奔,

这举国无双的骏马,

突然嘶叫挺胸直立.

主人心里感到纳闷,

连忙缩身伏在鞍上。

骏马纵身跃向天空,

弯着前腿跪在地上。

乌仲阿拉德尔汗心里焦急:

“我的银合马呀,

你不该在平地上失蹄,

你不该在沙包上颠腿,

今天你怎么这样反常?”

说罢跃身跳下马鞍,

从腰带上取下绸巾,

把两眼擦了一擦,

睁开雄鹰般的眼睛,

望了望四周的动静。

乌仲阿拉德尔汗这才知道,

他已到胡木巴的百花山顶。

这是胡尔特木汗的领地,

他常常以势欺人,

自以为天下第一。

乌仲阿拉德尔汗再往前看去,

在天空的白云上面,

在星星和月亮的下面,

有座偌大的院墙,

四周的风犹若被磁石吸住,

好像凶恶的敌人,

从这里进犯天上的月宫;

在太阳下有座围墙,

周围长满叶茂的樟脑树,

好像敌人故意设下,

从这里进犯天上的日宫。

上面没有引绳,

下面没有支柱,

细看是一座宝塔,

放射着五色的彩虹。

那里有五百个仙女,

正跳着优美的舞蹈。

乌仲阿拉德尔汗见此情景,

激动的心情难以抑制,

便对坐骑银合马说道:

“我给你的额顶,

磕四万个响头,

我给你的四蹄,

磕四十九个响头,

我求你马上把我送到

我意中人的身旁。”

说罢吆喝着

向骏马的左后背重打七百鞭,

又向它的右后背轻打八百鞭。

那骏马竖起鬃毛和短尾,

扬蹄奔驰在天空。

它那神气的两只翅膀,

闪发着朵朵火花;

它那明亮的四蹄,

散发着团团火焰;

宛如跟大地嬉戏,

飞箭似地奔向高空,

一直飞到宝塔门前。

众仙女见了十分惊慌,

连忙回身跑进宫里,

禀报仙姐阿荣查干。

阿荣查干不慌不忙,

劝阻众仙女说道;

“你们吵吵嚷嚷,

尽说些无用的话有何用场?”

说罢走出宫院大门,

迎住乌仲阿拉德尔汗说道:

“尊敬的诺颜兄长,

请接受我的问候。”

说着铺下内衣的衣襟,

弯腿跪在地上,

把他迎进殿里。

这时乌仲阿拉德尔汗的意中人,

当初托梦给他的仙女,

满脸堆笑地走了出来,

含情脉脉地说道:

“你好,亲爱的汗兄,

一路可曾平安?”

说着取出阿爸额吉给的信物,

一面阿尔拉①金镜

一副阿尔玛②耳坠

和一条美丽的绸缎,

献给乌仲阿拉德尔汗。

龙王美丽的公主

天姿聪颖的车琴坦布绍,

请乌仲阿拉德尔汗,

坐在高大的金椅上,

拿出无烟火做的

不发热气的食物,

摆出百饮不厌的

五台阿尔札美酒

和一百又八种鲜果美餐,

款待乌仲阿拉德尔汗。

车琴仙女启口问道:

“你千里迢迢,

不顾人困马乏,

想去什么地方?

为的什么事由?”

乌仲阿拉德尔汗回答:

“听说在我小的时候,

我的父汗带着聘礼,

味道甘美的砖茶,

和一庹长的崭新的哈达,

来到你们的汗国,

①  阿尔拉:金镜名。

②      阿尔玛:耳坠名.

③      献给了你的父汗。

今天我一路劳累,

就是为了把你接回。”

二人互相吐露真情,

彼此情意绵绵,

昼夜举宴欢乐。

车琴公主说道:

“亲爱的阿拉德尔汗,

我求你再等三年。

那时我们的日子,

会有说不尽的幸福。”

固执的乌仲阿拉德尔汗说:

“你让我再等三年,

这简直是傻话!

答应了我就把你娶走,

不答应我就把你抢走。

我是个讲面子的青年,

怎能容忍别人

任意夺走我的意中人?

我这就去见你的父汗,

问他到底答不答应?”

说着跨上银合马,

任凭它扬蹄狂奔,

穿过无边的草原,

转眼间来到了

胡尔特木汗的门前。

那白玉大门的看守,

满朝文武见了他,

彼此合计一阵,

随后开门把他迎进。

当乌仲阿拉德尔汗,

掀开铮铮作响的玉帘,

那众多的文武官员,

身材魁梧的诺颜们,

手拿毛笔和砚台,

坐在柏木的桌子旁,

正在大声喧哗,

谁也不让谁地争论。

阿拉德尔汗进去以后,

向可汗夫妇问安,

悄声坐在他们的身边。

可汗夫妇心里吃惊,

文武大臣不知所措,

宫廷里顿时鸦雀无声。

这时一位凡俗台吉①的儿子,

掌管断事的哈布图诺颜说道:

“快把阿尔扎酒取来,

让这位远方来的宝通②尝尝。”

乌仲阿拉德尔毫不谦让,

痛饮可汗赐给的阿尔扎酒,

喝得肚子鼓胀。

胡尔特木汗发话问道:

“你叫什么名字,

是哪位可汗的臣民,

想去什么地方,

为的是什么事情?

请你告诉我,宝通!”

乌仲阿拉德尔汗回答:

①  阿尔拉:金镜名。

②  阿尔玛:耳坠名.

“我是塔黑五家族的后代,

唐格其人都把我认识,

我就是乌仲阿拉德尔汗,

今天特意来你们这里。


 

以前我的阿爸

唐苏克本巴可汗,

带着洁白的哈达,

当作天神后裔的象征;

带着麋鹿的麝香,

当作子孙延续的信物;

带着甘甜的白糖,

当作联姻结亲的纽带;

带着十皮桶阿尔扎酒,

当作阿爸额吉的祝福;

带着味浓的红茶,

当作两家往来的心愿。

汗父把这些礼物,

都亲自交到了你的手中。

如今我来到这里,

是为了得到您的恩准。”

胡尔特木汗夫妇二人,

听了乌仲阿拉德尔汗的话说道:

“汗公征聘了众多的嫔妃,

生了九十九个姑娘,

那第一百个姑娘,

名字叫做车琴坦布绍,

是龙王最小的女儿,

是本巴国的鲜花将她养育。

她是那样的聪明贤慧,

再好的男子也不能和她相配。

谁要是解开一百又八个谜,

我们就把心爱的女儿,

许配给他做妻子,

这个主意早已布告天下。

你若想娶我们的女儿,

给你三年的准备时间,

等你把一百又八个谜解开,

  再来跟我们的女儿成婚。”

阿拉德尔汗回答:

“汗父,难道你发昏了不成!

想灭绝塔黑的后代,

为何这样不尽人情?

坦布绍是我的原聘夫人,

命中注定我们是夫妻。

为何把她推进泥坑,

让世人耻笑讥讽,

使她变成众矢之的,

随便抢夺我的意中人?

你们真的那样心狠,

舍得抛弃心爱的女儿?

如果你们真的是她父母,

就请看一看你们的信物。”

说着便取出阿尔拉金镜

漂亮的阿尔玛耳坠

和那洁白的哈达说:

“如果双亲大人答应,

我就马上把她娶回家乡;

如果二位老人不答应,

那我凭着男子汉的勇气,

抢走我心爱的意中人。”

胡尔特木汗听了,

怏怏不乐地说道:

“看外表你长得像个人样,

怎说出这般无理的话语?

普天下的姑娘,

你连一个也看不中,

如今你快变成了老汉,

如果你真有胆量,

就凭你的勇气把她带上!”

乌仲阿拉德尔汗蓦地起身:

“我感谢汗父汗娘的恩德,

请接受我的叩谢!”

说罢跪下磕了三头,

出去紧了紧骏马的扯肚,

英武地跨上坐骑,

飞也似地向前奔去.

到了晌午时分,

放火烧了汗父的檀林,

吸干了嘎勒巴海水,

推倒了甘迪克山头,

捣毁了巴尔斯①城垣,

砸烂了神圣的庙宇,

洗劫了胡尔特木汗的臣民和家园。

诺颜们吓得魂飞魄散,

举国上下乱成一团。

胡尔特木汗见此情景,

急忙向埋伏在山林的

成千上万的勇士下令。

顿时涌出无数伏兵,

①  巴尔斯:即虎。

水旱两路的英雄好汉,

团团围住乌仲阿拉德尔汗。

月光下尘土飞扬,

喊声惊天动地;

日光下烟雾弥漫,

八万好汉铁桶似地围严:

“好啊,让我们这次

在阳光下见个高低!”

勇士们高声呼喊,

开始了一场鏖战.

厮杀连续了数月光景,

依然不见谁输谁赢。

滚落的人头堆集如山,

挡住了战马的去路。

流淌的鲜血汇集成河,

熏昏了人们的头脑。

漫天的黑尘突然消散,

众多的人群渐渐变少,

只剩下不多的英雄,

重新跟阿拉德尔汗厮拼.

众勇士举目一看,

只见乌仲阿拉德尔汗的坐骑,

长有翅膀的银合飞马,

变得像雄蜂一般大小,

飞也似地来回奔跑。

马背上的阿拉德尔汗英雄,

如像闯入无入之地,

没有一个人能够抵挡。

众人见他如此荣耀,

大家不约而同地说道:

“我们今天东躲西藏,

就像小驼见了公驼,

夹住尾巴纷纷避开。

与其这样被他冲散,

不如给他闪出一条路来。”

阿拉德尔汗高声喝问:

“还有谁敢跟我较量?”

当他回过头来一看,

众敌人跑得无影无踪。

于是他快马加鞭,

跑上胡木巴的花园山,

把战马高高地吊起,

坐在乳白的岩石上,

烟斗里装满烟叶,

用火镰打火点燃,

用槽牙将烟斗咬定,

举目观察四周的动静。

这时大地悄然无声,

激战的风云已经消散,

好像故意捉弄人们。

这场激烈的争斗,

刹时间平息安定。

乌仲阿拉德尔汗心想:

“一切都该顺其自然,

愿心灵不被污染。”

说罢取来笔墨纸张,

历述自己不规的地方,

然后系在一支箭上,

当作嬉戏射往汗宫,

箭正好从天窗射进,

落在胡尔特木汗的桌旁。

胡尔特木汗连忙说道:

“如今他的心愿,

已经圆满地实现。

像拍打胯骨一样,

轻易地把我女儿抢走。

这对倔犟的年轻人,

不听我的肺腑忠告,

他们的幸福不会长久。

头五年的日子过得快活,

到第六个年头就会遭受大祸。”

乌仲阿拉德尔汗起身上马,

走到漂在高空白云上面

那座星星般的斑斓塔前,

把坐骑放在金槽里,

让它饱饮甘美的圣水。

然后和意中人互相见面,

彼此倾诉怀念之情,

举行了隆重的婚宴。

过了几天以后,

车琴坦布绍公主

对乌仲阿拉德尔汗说道:

“这天地之间的欢乐,

你我二人不能永享。

还是依着天神的旨意,

返回广阔的北方草原。

听父汗说幸福的日子,

只能延续五个年头,

到了第六个年头,

灾祸就会临头。

我那父汗的预言,

一向都很灵验,

任凭谁也不能改变。

当初你若按住急性,

我们的日子就会长久幸福。

虽说你不是什么傻子,

却做了一件傻事。

如今我要回归人间,

会被凡俗欲念缠绕。

你我夫妻二人,

趁早返回北方家园,

想法生个胖胖的儿子,

好继承祖上的基业。

路上会遇到艰苦,

到时我想法对付。”

乌仲阿拉德尔汗赞许,

二人当即鞴鞍上马,

整整两年的路程,

缩成一个月的路程;

整整两个月路程,

缩成两天的路程。

当他们出发的时候,

那车琴坦布绍公主,

化作一只雌蜂,

跟在丈夫的左面锁骨;

那聪明的阿荣查干侍女,

变作一只蝴蝶,

跟在英雄的右面锁骨。

正当乌仲阿拉德尔汗,

英姿勃勃地骑在马上,

双脚紧登马镫,

把时光远远地抛在后面,

继续驰奔往前赶路,

那明净晴朗的白天,

忽然变成漆黑一团。

原来那寒冷的惠森国    ‘

那凶如猛兽的海根泰汗,

听说乌仲阿拉德尔汗,

娶走那位人中之花,

象征福气的仙女,

名扬家乡的光彩,

佛法无边的超人,

水主龙王的公主,

智慧过人的坦布绍,

便率领自己的众部下,

那转眼数变的勇士,

那尘世罕见的猛将,

那鼻细如毛的珠根泰①,

杀气腾腾地向前涌来,

恨不连人带马一口吞没。

乌仲阿拉德尔汗说道:

“我本是一位国王,’

出来寻找我的意中人。

谁想会遇到这般恶魔

人世罕见的顽敌,

白白死在他们的手里?

谁想在返回的途中,

被恶魔吸干身上的血液,

白白地死在这片荒野?

①  珠根泰:奸诈的人,阿谀者,爱拍马屁的人.

你们谁有办法把他们消灭?”

公主听了他的呼叫,

便打开生身爹娘

赐给她的神匣

匣中跑出来一群猛将,

没嘴没耳的铁甲宝通,

杀死了那鼻细如毛

不会说话的珠粮泰,

把那暴戾的海根寨汗,

剁成了肉末碎片。

这时惠森国的仆民们,

羞愧得无地自容,

纷纷嚷嚷地落荒逃遁。

乌仲阿拉德尔汗,

又走了几天几夜。

那反复无常的温哈拉王

狂暴成性的敖根泰汗,

听说乌仲阿拉德尔汗

和坦布绍公主成婚,

正在赶路返回家园,

便怒气冲冲地说道:

“那水主龙王的女儿,

聪明过人的坦布绍公主,

她身上的肉和血,

对我们实在宝贵,

就像生命的福荫,

就像圣洁的仙露,

如能把她活捉生擒,

我们的家园就有好运。”

说罢率领他的众部下,

刹那间变了十个模样。

那些身怀超人奇术,

鼻子塌陷的图仁泰①,

遮着太阳和月亮的光芒,

恶狠狠地掩杀过来。

这时龙王的公主车琴坦布绍,

急忙打开生身爹娘

赐给她的神匣,

一群张牙舞爪的神将,

面貌吓人的西牙②们,

从那神匣中跑了出来,

把敖根泰汗的喽罗们,

鼻子塌陷的图仁泰们,

杀得横尸遍野。

接着讨伐那暴戾的敖根泰汗,

将这个魔王一刀两断。

温哈拉国的众臣民,

听到这个不幸的战讯,

人人吓得魂飞胆破,

慌不择路地向四处逃散.

乌仲阿拉德尔汗

借助贤妻车琴坦布绍的法术,

度过一个又一个的险阻,

怀着兴奋激越的心情,

奔到希格西力格汗的边境。

这时汗兄希格西力格,

汗嫂希勒泰赞丹,

领着希尔格汗五百万努图克臣民,

①  图仁泰,小妖魔。

②  西牙:小的部下.

来到希黑尔图海的源头

希黑尔河边迎接。

乌仲汗的臣民欢聚一起,

来到乌勒芒罕山前相迎。

算定最吉利的月份,

选择最如意的日子,

修了最壮观的宫殿,

这两位可汗的臣民,

举办最热闹的婚礼。

又把聪明贤惠的丫环

美丽的阿荣查干仙女,

许配给西力格汗的马夫

勇敢的乌银查干。

从此大家喜上加喜,

好似奶酪加了蜂蜜,

日子过得欢乐幸福。

塔黑勒珠拉汗的后裔,

塔黑汗的嫡孙,

唐苏克本巴汗的儿子

乌仲阿拉德尔汗,

精心治理自己的国家,

让举国上下安居乐业,

欢天喜地地度过了

五个年头的太平日子。

一日乌仲阿拉德尔汗

对坦布绍公主说道:

“眼看我们就有了儿子,

我去寻找举世无双的巧匠,

要给我们的儿子,

制做勇士必备的五样剑戟。”

说罢跨上神驹走了。

乌仲阿拉德尔汗离家不久,

他心爱的车琴公主

他那念完一百零八卷神书的夫人,

生了个举世罕见的怪胎,

一个圆鼓隆咚的古鲁盖①

那车琴坦布绍公主,

还有众多的丫环侍女,

看了古鲁盖十分诧异。

这时紫色的古鲁盖

突然发出人的声音:

“我的阿爸怎么了?

我的额吉在不在?

我心里实在憋得有点难受,

可有办法将我搭救?”

孩子心爱的额吉,

额吉身边的侍女们,

听了都慌作一团。

用刀子割也没有割开,

锥子扎也没有扎透,

无奈想用斧子来砍。

公主贴心的朋友

那心地善良的侍女们,

急忙向希格西力格的护神

大恩大德的佛祖

释迦牟尼烧香祷告,

祈求佛祖的保佑。

能通晓过去预卜未来的

那大恩大德的佛祖,

①  古鲁盖:一种奇怪的圆物。

查阅圣经又算了卜后,

用手指了指神灵的骰子,

取出叔父阿尔善格日勒,

从天廷赐给的宝石

那颗有棱有角的额尔敦①说:

“愿他的福气比土还厚,

愿他的臣民比蜘蛛还多,

愿他成为勇敢的国主,

主宰金色太阳下的万物。

用这宝石轻轻一划,

古鲁盖就会噗嘶一声启开。

孩子的模样也许难看,

但你们用不着害怕,

过上十二个月就会变好。

勿忘把这古鲁盖孩子,

养在空气新鲜的山里。

把手放在他的额顶,

给他起个吉祥的名字,

会给可汗家族带来吉利。”

依着佛祖下的旨意,

用宝石划开古鲁盖,

取出里面的婴儿一看,

只见他脚下踩着一个女魔,

屁股坐在一个男魔的胸上.

两肩当中长着一颗

发亮的紫色痣斑,

身上穿着银白的海伊伶②,

孩子长的十分英俊。

①  额尔敦:宝贝。

②  海伊伶:一种内衣·

慈祥的额吉精心照料,

贴身的丫环们忙个不停,

赶忙擦干婴儿的身子,

裹在黑羔皮的乌其①里。

在那乳白色的山岩阳面,

找一处无人知晓的地方,

盖了一间僻静的密室。

孩子的阿爸乌仲阿拉德尔汗,

见了儿子高兴地说道:

“我的好孩子,

阿爸给你造最好的剑戟。

孩子的额吉,

你比我聪明,

有的是主意,

孩子应该如何护理?”

说罢返回画一般的宫殿,

举行人间无上的盛宴,

摆上一百又八种食物,

享尽天下人伦的幸福。

到了第六年的年末,

那北方冰海的魔王

长着利爪的蟒古斯,

率领七万名妖兵,

神不知鬼不觉地扑来,

把塔黑国烧成灰烬,

把人畜洗劫一空,

活人只留下孤儿,

马匹只剩下独驹。

①  乌其:一种无袖的皮大褂.

 

新疆维吾尔自治区和布克赛尔蒙古自治县

贾·朱  乃  演唱记录

孔·巴德玛  整    理